SYSTRAN a annoncé le lancement d’une marketplace réunissant dans le Cloud sa technologie de traduction neuronale Open Source, une communauté d’experts des langues, une gamme d’applications et le savoir-faire d’experts des langues du monde entier. Elle permettra aux entreprises d’accéder facilement à une traduction adaptée à leur contexte métier grâce à un catalogue de milliers de modèles spécialisés dans le domaine légal, la santé, l’informatique, le tourisme, l’e-commerce, le conversationnel…
Une solution adaptée aux besoins spécifiques des entreprises et organisations publiques
SYSTRAN, spécialiste de la technologie de traduction automatique depuis plus de 50 ans, souligne que l’innovation ne se limite plus uniquement à la technologie. C’est en construisant un écosystème d’experts métiers qui utilisent la technologie avec leur savoir-faire qu’il sera possible de démultiplier la production de modèles spécialisés par domaines métiers pour répondre aux besoins croissants du marché professionnel qui exige une qualité de traduction accrue et adaptée au jargon métier et au ton de l’entreprise.
Jean Senellart, président du groupe SYSTRAN, explique :
“La qualité de la traduction automatique n’a jamais été aussi élevée, les services en ligne sont en plein essor, pourtant, l’adoption de la traduction automatique par les utilisateurs professionnels reste encore à la traîne. Avec SYSTRAN Marketplace, notre ambition est de fournir aux utilisateurs professionnels les outils appropriés pour faciliter la mise en œuvre de leur projet de traduction automatique : une technologie de pointe, cela va de soi, mais également des données spécifiques au domaine souhaité ainsi que l’expertise humaine nécessaire pour réaliser des modèles de traduction qui répondent aux exigences les plus avancées.”
L’innovation réside dans l’écosystème
SYSTRAN a rendu sa technologie d’entrainement de modèles de traduction neuronaux accessible via une plateforme cloud et des outils en libre-service à une communauté d’experts qui compte déjà des dizaines de contributeurs. Parmi les experts associés à la marketplace nous comptons des fournisseurs de données, agences de traduction, médias, traducteurs indépendants, linguistes, universités, organismes publics… Tous apportent leur savoir-faire et leurs données pour coconstruire les meilleurs modèles de traduction dans une multitude de langues et de domaines métier.
Pour les experts, la marketplace SYSTRAN est aussi une opportunité unique de développer leur marché de manière significative en vendant leurs modèles à l’échelle du Web et ce, sans avoir à investir dans la technologie ni dans l’infrastructure et en conservant la propriété intellectuelle de leurs données et de leurs modèles.
Pour l’utilisateur final, SYSTRAN garantit une totale transparence sur la provenance des données en établissant des partenariats avec des organisations identifiées et dignes de confiance comme Amnesty International, Mozilla, et bien d’autres encore, qui contribuent à la création de modèles spécialisés uniques.
« Mozilla se réjouit de ce partenariat avec SYSTRAN qui partage notre engagement dans l’open source et notre volonté de redonner aux internautes le contrôle sur leurs données personnelles. Notre contribution à la Marketplace SYSTRAN avec des modèles neuronaux entrainés sur les données linguistiques de Mozilla permettra aux développeurs de logiciels d’accéder plus rapidement à de nouveaux marchés, dans plus de langues, même des langues aujourd’hui sous-représentées.
Cela va nous aider à normaliser la manière dont les principales fonctionnalités de sécurité et de confidentialité sont identifiées, à améliorer la diversité multilingue et l’accès au Web à un plus grand nombre de personnes », déclare Joe Hildebrand, VP Engineering de Mozilla.
Une plateforme de traduction en ligne alternative et responsable
SYSTRAN met en avant que le progrès technologique doit s’accompagner d’une réelle prise de conscience de son impact environnemental. L’intelligence artificielle offre des possibilités infinies d’innovation, mais de tels progrès impliquent l’entraînement de modèles d’IA de plus en plus complexes qui nécessitent une quantité exponentielle de données et de ressources informatiques. Ces tâches requièrent des infrastructures techniques avancées et une puissance de calcul très importante et extrêmement gourmande en énergie.
SYSTRAN a précisé s’engager sur ce point à mener une démarche responsable, tout d’abord en nouant des partenariats avec des entreprises partageant la même philosophie.
Pour l’infrastructure de sa Marketplace, SYSTRAN a ainsi choisi OVH, un acteur européen qui s’engage activement dans la réduction de la consommation énergétique de ses datacenters. La société indique travailler continuellement à l’optimisation de ses moteurs de traduction, pour assurer le meilleur équilibre entre les performances et la consommation d’énergie. Par exemple, dans la phase d’entrainement, la marketplace s’appuie sur la réutilisation des modèles existants, ce qui permet à ses experts de tirer parti des ressources disponibles plutôt que de partir de zéro, et, lorsque cela est possible, de les entraîner plus lentement pour réaliser des économies d’énergie.
SYSTRAN a récemment ouvert son nouveau service de traduction gratuit, SYSTRAN Translate, se présentant comme alternative aux services en ligne existants. Rendez-vous sur https://translate.systran.net pour tester l’outil avec différents modèles qui ont été spécialisés par la communauté d’experts de SYSTRAN.